A Multicultural Witch’s Practice 101

However, when it comes to Witchcraft practice, it’s not just the language that matters. It’s the techniques we use, the tools we get, the points of view we work with, and even the people we meet and learn from. Being in Venezuela forced me to work with limited resources, sometimes even limited information, but since I came to the United States, a door opened for more of all of this.

Introducción a la práctica de un brujo multicultural

Sin embargo, cuando se trata de la práctica de la brujería, no sólo importa el idioma. Son las técnicas que utilizas, las herramientas que obtienes, los puntos de vista con los que trabajas, incluso las personas que conoces y de las que aprendes. Estar en Venezuela me obligó a trabajar con recursos limitados, a veces incluso información, pero desde que llegué aquí se abrió una puerta para más de todo esto.

Column: Things That Go Bump

That sorrow began to diminish when, a few nights after he died in October of 1974, I saw my Grampa LaPorte for what I thought would be the last time. I was 8 years old, and his was the first ghost I saw that I realized in the moment actually was a ghost.