The Languages of Multicultural Witch

Although I never felt confused about my identity as a multicultural Witch, I started to wonder if the language I used would make a difference. I didn’t think the spirits and energies I worked with would care about it, but I do. Language is part of who I am, what I say, the feelings I experience, and there are words that are not completely translated from one to the other.

Los lenguajes de un brujo multicultural

Aunque nunca me sentí confundido acerca de mi identidad como brujo multicultural, comencé a preguntarme si el lenguaje que usaba marcaría la diferencia. No pensé que a los espíritus y energías con los que trabajo les importara, pero a mí sí. El lenguaje es parte de lo que soy, de lo que digo, de los sentimientos que experimento, y hay palabras que no se traducen completamente de uno a otro.