Book Review: The Tao of Craft

The Tao of Craft: Fu Talismans and Casting Sigils in the Eastern Esoteric Tradition by Benebell Wen. Published by North Atlantic Books (600 pages)

The Tao of Craft, by Benebell Wen (also author of Holistic Tarot), is an English-language practitioner’s guide to Chinese 符 (fú). 符 is usually translated as “talisman,” but Wen chooses to use the word “sigil,” which more specifically captures the use of written texts and glyphs and symbols, the ritual charging of such designs, and their relationship to both spirit-work and directly achieving desired practical results. Wen also chooses to use the term “craft” rather than “magic.” The lines between “magic” and “religion” have always been blurry, and while she acknowledges that the vast web of traditions comprising Daoism is often religious, Wen argues that the metaphysical principles underlying the Fú techniques themselves can work from a variety of religious frameworks.

Pagan doctor injects hope, understanding into Cancer

[Today journalist Terence Ward shares an interview with a Pagan doctor who is helping other magic-workers and healers understand cancer. If you enjoy articles like this, please consider donating to The Wild Hunt. We are now at 44% with 10 days left. You make it possible for us to continue to provide a platform for our communities’ important news. What better way to celebrate the October season: Donate to a news organization that is, in part, for and about modern Witches.

Editorial: The Music and the Magic of the Night

When David Bowie died in January, there was a mass outpouring of emotion. Fans around the world shared memories, re-watched his movies, and listened to their favorite Bowie songs. The international media machine dug up stories about his life and influence. Bowie was, and still is, an icon representing a form of transgressive pop culture. Through that work, he pushed boundaries into the fantastic and was fully embraced for his oddity.

Column: To Make the Voice of the Criminal Audible

Jean Genet’s text “The Criminal Child,” previously unavailable in English, was translated and published in December 2015. An anonymous commentary on the text, included as an afterword within the same pamphlet, reads “The Criminal Child” as an intricately coded set of instructions for magical initiation and ordeal. “The Criminal Child” was originally written in 1948 as a speech to be read on a radio show in order to address reforms to France’s youth prisons that had been proposed at the time. It was rejected and never read on the air. When Genet published the censored text the following year, he wrote in his introduction, “I would have liked to make the voice of the criminal audible.