book review
Review: Heathen Garb and Gear
|
Lyonel Perabo reviews the book “Heathen Garb and Gear: Ritual Dress, Tools, and Art for the Practice of Germanic Heathenry” by Ben Waggoner and Kveldulf Gunnarson with Diana Paxson.
The Wild Hunt (https://wildhunt.org/tag/editor)
Lyonel Perabo reviews the book “Heathen Garb and Gear: Ritual Dress, Tools, and Art for the Practice of Germanic Heathenry” by Ben Waggoner and Kveldulf Gunnarson with Diana Paxson.
Our Wheel of the Year is a path of constant transition. It reminds us, at times, how nature – all things in fact – are in flow. At times, it feels uncomfortable that flow is real; and, at times, unbearable, that change must happen. One of our deepest mysteries is how impermanence is our bedrock. My colleagues and I at the The Wild Hunt have been in dialogue about our transition for weeks, and yet, Heather Greene’s departure from the team still seems unreal.
ATLANTA – The editor and publisher of The Wild Hunt, Heather Greene, has announced her retirement as of October 31. Greene started with the organization in 2012 as a weekly news writer and took over as editor in 2014 from founder Jason Pitzl. After six years of service to the community as a journalist and editor, Greene has decided to step down in order to spend more time with family and pursue a new career path.
Or, that is how I imagine the news story would start if I or someone else were to write it in that style. But let’s try something a bit more personal. After six years of writing and editing for The Wild Hunt, I have decided to retire and hand the baton over to a new administration.
Pagan Perspectives
Back in 2013 and 2014, when I was getting ready to start gathering sources for my masters’ thesis in Old Norse Religion, I realized something: while the vast majority of medieval Norse-Icelandic sagas were readily accessible in Old Icelandic, quite a few of them were hard to get a hold of in translation. Sure, I could have soldiered on, armed with only my trusty Old Icelandic-English dictionary and go through every single saga in the original language, but it would have taken such a long time that, had I done so, I’d probably still be at it today. What I needed were more general editions and translations, with enough notes and index-entries to quickly find relevant information. When it came to the more popular sagas, such as the so-called “family-sagas” (Íslendingasögur), I had little problem finding good versions. In my excessive exhaustiveness, however, I found a severe lack of material related to the more obscure sagas.